College news
Орал гуманитарлық – техникалық колледжі
Сызу пәнінен интелектуалдық ойын
Өткізген: «Технология және бейнелеу өнері»
кафедрасының оқытушысы Ермеккалиева Э.Х
2013-2014оқу жылы
Пәні: |
Сызу |
||
Тобы: |
КШТ, КШИЧ топтары |
||
Уақыты: |
7.12.2013ж сағ:1000 |
||
Тақырыбы: |
Сызу пәнінен интеллектуалдық ойын |
||
Құзіреттілікке бағытталған сабақтың мақсат міндеттері: А) ақпараттық құзіреттілік:
Б) Коммуникативтік құзіреттілік:
С) Проблеманы шешу құзіреттілігі: |
Студенттің ойлау қабілетін, тапқырлығын, жылдамдығын таным белсендігін арттыру.Ойын барысында көрсетілетін фигуралар жөнінде ақпарат ұсыну. Сызу пәні сұрақтарына теориялық тұрғыда мәдени түрде, сауатты түрде жауап беру. Айналамызда, өмірімізде кездесетін, қолданатын нәрселеріміздің сызбасына көңіл аудара жүруге тәрбиелеу. Студенттердің пәнге деген қызығушылығын арттыру, осы кеш арқылы шығармашылыққа баулу, өз ойын тиянақты жеткізуін дамыту, сабаққа қызығушылығын арттыру. Сызбада кездесетін проблемалы мәселелердің жолын таба білуге үйрету. |
||
Сабақтың түрі: |
Жарыс сабақ |
||
Сабақтың әдісі: |
Ауызша түсіндіру, белсенді тақтамен жұмыс |
||
Оқыту құралдары: |
АКТ |
|
|
I.Ұйымдастыру бөлімі: |
Мұғалімнің қызметі: |
Оқушының қызметі: |
Күтілетін нәтежие: |
|
Амансыздарма құрметті оқытушылар ойынға қатынасушы студенттер! |
Амандасады, құралдарын дайындайды. |
Сабаққа сақадай сай отыру. |
Жарыстың өтілу барысы: Кіріспе сөз.
|
Құрметті қонақтар мен студенттер! «Сызу пәнінен интеллектуалдық ойын» білім сайысына қош келдіңіздер! Білімсіздіктен біреулер ішерге ас, істерге жұмыс таппай жүрсе, білімділер ғаламды таң қалдырып көкке ұшып, көк тіреген ғимараттар тұрғызып, роботтарды адамша сөйлетіп жатқаны бұл күнде ешкімге таңсық емес. Елімізді басқарып отырған Президентімізден бастап, парламентте отырған депутаттардың 70%-ға жуығы ауылдан шыққан екен. Ал ақын-жазушылар туралы «Ақындар ауылда туып, қалада өледі» деседі. Ендеше талай ғұламаларды туғызған қазақтың қасиетті ауылдарының бірі ретінде білім ордамызда өткелі отырған «Сызу пәнінен интелектуалдық ойын» сайысына қош келдіңіздер! Армысыздар, ағайын, Сіздерге жар салайын Жүлдегері жарыстың, Үздіктері білімнің Сахнадан орын алыңыз Жарысқа қадам басыңыз! Бүгін біздің ойынымызға колледжіміздің әр тобындағы білімдарстуденттер қатысып отыр. Кәне, солармен таныса кетелік! Құрметті көрермендер! Ескерте кететін жайт, қазірде техниканың жақсы дамып жатқаны өздеріңізге мәлім, осы қолда бар техниканың және бағдарламалардың арқасында оқушылардың алған ұпай сандарын жедел есептейтін бағдарлама құрылды. Осы бағдарлама көмегімен ойынның әр айналымының ұпай саны компьютердегі бағдарлама көмегімен есептелінетін болады. |
||
|
|||
|
|||
1. «Блиц – турнир» 2. Түрлі - түсті кубтар 3. Термин сөздерді дұрыс орналастыр. 4. Шеңберді бөл. 5. Логикалық ойын тақтасы 6. Бейнені есте сақтау. Қорытынды сөз. Ақылдылар ұзақ өмір сүреді. Ойлау қабілеттерін анықтауда 1932 жылы 11 жастағы балаларға тест жүргізген Шотландия оқымыстылары осындай 3000 азаматтың өмір жолын бақылай отырып, қорытынды жасаған. Кімде интеллектуалды коэффициент жоғары солар ұзақ өмір сүреді және бұл қасиет ерлерден гөрі әйелдерде жоғары болған. Адамдар өз денсаулықтарына ерекше көңіл бөліп, салауатты өмір салтын ұстанса, ол ұзақ жасауға әкеледі. Бүгінгі ойынға қатысушылар! «Сіздердің білім қорларыңыз кеңейіп, байлықтарыңыз молайды. Білім бұл- барлық уақытта құнын жоймайтын байлық деп бекерге айтылмаған. Оқу инемен құдық қазғандай деген, білім шыңына тек қана талмай ізденген шыға Жүзден жүйрік мыңнан тұлпар болып оза шапқан, бүгінгі жарыс ойынының жеңімпазы...... Қол соғып қошемет көрсетіп қояйық.! Білім-теңіз, мектепті кеме дейміз, Білім мен тәрбие егіз неге дейміз, Әдебі мен тәлімі үндесетін, Жастарды болашаққа жетелейміз. Жеңістер мен жеңілістен тұратын, Өмір күрес, жеткізе ме мұратын. Жеңбедім деп, жеңілдім деп ренжімегін, Қатысу да бір жеңіс, жан болсаң сен ұғатын. Қош демейміз, әлі талай сайыстар бар, Өнерлерің өрлей берсін, қайыспаңдар, Ойлы орта кеңейсін күннен – күнге, Өскен елдің жұртынан қалыспаңдар,-дей келе бүгінгі сайысымызды аяқтаймыз! Назарларыңызға рахмет! |
Некоторые современные зарубежные методы обучения английскому языку |
Методический подход к обучению иностранного языка как иностранного складывается под влиянием многих факторов – таких, например, как: социальный заказ, основные цели и методы обучения, конкретные технологии и приемы, доминирующие лингвистические теории и т.п. Наряду с такими известными, на сегодняшней день, концепциями, как алгоритмизация обучения иностранным языкам, поэтапное формирование умственной деятельности, развивающее и личностно-ориентированное обучение, дидактоцентрическое обучение одним из направлений в обучении иностранному языку, все еще предлагаемых в зарубежной методике, является так называемый традиционный подход, под которым, разделяя точку зрения Миролюбова А.А., мы понимаем организацию преподавания иностранных языков с целью развития умений устной речи и беспереводного чтения. [Миролюбов А.А., 2002]. По мнению некоторых зарубежных методистов, этот подход до сих пор является преобладающим в системе обучения английскому языку во многих странах. Согласно этому методу обучаемые много внимания уделяют чтению текстов различной сложности, выполнению упражнений, написанию тестов и эссе. В плане устной речи обучаемые слушают диалоги-образцы, повторяют их и заучивают [Scrivener J., 2005]. При традиционном подходе к обучению иностранному языку, как известно, большое внимание уделяется обучению его составляющим, а именно, грамматическому, лексическому и фонетическому компонентам языка. Большое место занимает выполнение упражнений некоммуникативного характера – упражнений на трансформацию, замещение языковых единиц и т.п. Важно отметить, что язык не является каким-то мертвым, статическим явлением. Язык, как мы знаем, – это живой, постоянно изменяющийся и развивающийся феномен. Одновременно с развитием общества, науки, искусства и других сфер деятельности человека происходят огромные изменения в языке. Задача преподавателя – научить обучаемого оперировать не только знакомыми, устоявшимися единицами языка, но и вновь появившимися, а также привить им способность действовать самостоятельно в изменившихся условиях [Aitken R., 2002, Crystal D., 2002, Morgan J. and Rinvolucri M., 2004, Parrott M., 2000, Underhill F., 2005 и др.] В связи с изменениями, происходящими в языке, изменился и подход к обучению языковому материалу. Отсюда в рамках традиционного подхода к обучению английскому языку как иностранному можно выделить так называемый "контекстный метод" ("Context Approach"), который заключается в следующем. Так, все грамматические правила иллюстрируются на примерах, взятых из реальных контекстов – как устных, так и письменных – различных функциональных стилей. Примеры показывают, как то или иное языковое явление актуализируется в различных контекстах, как его употребляют носители языка в соответствующих коммуникативных ситуациях. При этом контексты должны быть подобраны таким образом, чтобы, изучив несколько примеров, обучаемый мог сам прийти к заключению о том, как и когда употребляется данная форма [Carter R., Hughes R., McCarthy M., 2000; Villiers C.S., 2006; Willis D, 2003]. Ранее примеры приводились из художественной литературы или придумывались искусственно. Естественно, что образованные люди в странах изучаемого языка сейчас говорят и пишут совсем не так, как говорили и писали их предшественники столетие или даже 50 лет тому назад. Очевидно, что речь иностранца, изучающего английский язык по таким образцам речи, звучит несколько несовременно. По замечанию Дэвида Кристалла, иностранный акцент (в частности, русский акцент) больше чувствуется не в области фонетики, а в области лексики и грамматики. Изучающие английский язык как иностранный часто говорят и пишут так, как будто постоянно цитируют произведения английских классиков [Crystal D, 2002]. Уральский гуманитарно-технический колледж |
Раннее обучение иностранным языкам в начальной школе |
Сегодня уже никого не надо убеждать в том, что раннее обучение иностранному языку способствует не только более прочному и свободному практическому владению им, но и несёт в себе большой интеллектуальный, нравственный потенциал. Существует пословица: “Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек”. Уральский гуманитарно-технический колледж |